top of page

Rédigez un titre

January 01, 2020

Que représente cet élément ? Quelles sont ses caractéristiques ? Décrivez l'élément pour captiver l'attention de vos visiteurs...

Séléctionée pour etre le peintre nautique de l'année 2015 par le Salon Nautique de Paris

December 04, 2015

Exposition du 5 au 13 décembre au sein du carré VIP du Salon Nautique.

OUEST FRANCE : "La trouvillaise Emilie Arnoux, mise à l'honneur"

November 30, 2015

L'artiste peintre trouvillaise a été choisie pour participer au Salon du nautisme, à Paris, du 4 au 14 décembre.

Trois questions à...

Émilie Arnoux, artiste peintre.

Comment avez-vous été choisie pour participer à cet événement ?

Au départ, je pensais simplement exposer deux ou trois toiles au Salon. J'avais envoyé un dossier en ce sens, mais les organisateurs ont décidé de me proposer d'exposer une vingtaine de toiles au coeur du carré VIP en tant qu'artiste invitée représentative du monde nautique. C'est une nouvelle formidable compte tenu de la notoriété de cette manifestation.

Cela représente quoi pour vous ?

C'est énorme. C'est toute mon enfance qui ressurgit. Quand j'étais enfant, tous les ans, mes parents nous emmenaient en famille passer deux ou trois jours au Salon nautique. Mon père possédait un voilier, et nous faisions régulièrement des sorties en mer. Exposer là-bas c'est comme restaurer mon enfance et mon adolescence.

Parlez-nous de votre peinture ?

Ma vie est en bord de mer. Tout ce qui touche ce monde marin m'intéresse, la plage, la mer, les bateaux, les sports nautiques, les enfants sur la plage, les sportifs, nageurs ou marins ! Pour moi c'est de l'énergie positive, et j'aime la faire passer dans mes toiles, susciter du bien-être, de la bonne humeur.


Vendredi 4 au lundi 14 décembre, Salon nautique à Paris, portes de Versailles. Atelier-Galerie Émilie Arnoux 18, rue Victor-Hugo à Trouville.Tags : 

OUEST FRANCE: "Emilie Arnoux, peintre trouvillaise"

November 12, 2014

Lorsque l'on pousse la porte de l'atelier d'Émilie Arnoux-Elim, ça respire la mer, la bonne humeur et la joie de vivre.

Trois questions à...

Émilie Arnoux-Elim

Artiste peintre.

Comment vous êtes-vous installée à Trouville ?

Ma famille est de Cabourg où je suis née. J'ai très vite été intéressée par l'illustration, la peinture et la sculpture. J'ai suivi les cours aux Arts-déco à Paris, mais je suis vite revenue dans la région en enseignant les techniques de l'art pour Art-Station à Deauville.

En 2007, j'ai installé mon atelier ici, à Trouville.

D'où vient cet attrait pour la mer ?

Déjà petite, j'étais fascinée par les contes de marins. J'ai un besoin presque obsessionnel de la mer. L'énergie de l'eau me porte.

J'aime positiver les choses et je trouve que la plage est un fédérateur de bien-être, les différences sociales s'effacent, on y retrouve un rapport naturel au corps.

Quels sont vos projets ?

J'ai eu la chance d'être sélectionnée par la fondation Prospective et innovation, pour un voyage en Chine. Je suis partie le mois dernier avec trois autres artistes bas-normands, dans le cadre d'échange avec de jeunes artistes chinois. Nous aimerions pouvoir exposer là-bas et pouvoir inviter nos homologues chinois à venir montrer leur travail ici, d'ici quelques mois.

En attendant je continue de travailler sur la vie au bord de la mer, c'est ce qui apporte l'équilibre dans mon existence.

L'atelier est ouvert les vendredis, samedis et dimanches. 18, rue Victor Hugo. www.emiliearnoux.com

 

ARTICLE OUEST FRANCE "Retour de Chine pour quatre artistes bas normands"

May 28, 2023

Quatre jeunes artistes trouvillais et honfleurais ont été invités en Chine, par la fondation Prospective et innovation.

Ils sont rentrés ce week-end, ravis, de ce voyage à l'invitation de la fondation Prospective et innovation (1) : « Ce qu'il y a eu de formidable, c'est de faire ce voyage avec des compagnons, de vrais artistes eux aussi et qui ont l'habitude de voyager et de découvrir des régions nouvelles », fait remarquer Loukia, peintre et dessinateur de BD à Honfleur.

« Nous avons eu la chance d'être reçus aussi bien à l'Ambassade de France que dans les grands musées et écoles d'arts, dans des conditions superbes qu'aucun de nous n'aurait pu avoir en individuel », précise Lilou, peintre près d'Honfleur.

« Nos échanges avec les jeunes artistes chinois ont été une grande découverte. Ils s'expriment de manière ultra-contemporaine mais toujours avec une touche de référence à l'Histoire de la Chine », note Emilie, qui tient une galerie à Trouville.

Ce qui les a marqués aussi, c'est que pendant les périodes de temps libres, ils ont pu facilement se promener, discuter dans une sécurité absolue.

Le quatrième du groupe, Pierre Gris, photographe près d'Honfleur, retenu à Paris, a réalisé un reportage photographique de plusieurs centaines de clichés qu'il va retravailler et exposer prochainement.

On parle déjà d'une future exposition de groupe à Pékin pour ces jeunes pleins d'enthousiasme, et d'un échange avec un lieu à définir quelque part entre Honfleur et Trouville.

1. La fondation Prospective et innovation a été créée en 1989 par René Monory, ancien ministre, et François Dalle, ancien président de l'Oréal ; reconnue d'utilité publique, la Fondation est aujourd'hui présidée par Jean-Pierre Raffarin, ancien Premier ministre, sénateur de la Vienne.

ARTICLE DANS LE JOURNAL CHINOIS "HEFEI" 法国青年代表团源泉游记——发掘中国之美 "Le patrimoine chinois ouvert à la délégation des artistes français"

September 12, 2014

当前位置:合肥热线 > 合肥生活网 >

法国青年代表团源泉游记——发掘中国之美

2014年09月15日  来源:合肥热线   浏览次数:6158

摘要:2014年9月13日,以法国展望与创新基金会法人代表伊蕾娜•科尔内为团长的法国青年代表团一行32人参观安徽省源泉徽文化民俗博物馆。该代表团是2010 年时任国家主席胡锦涛倡议实施的“法国500 名青年访华”项目框架下第四个代表团,由法国青年文艺工作者和手工艺从业者组成,旨在通过此访深入了解我经济社会发展情况,交流青年文化建设经验,探讨未来合作可能。

合肥热线讯 2014年9月13日,以法国展望与创新基金会法人代表伊蕾娜•科尔内为团长的法国青年代表团一行32人参观安徽省源泉徽文化民俗博物馆。该代表团是2010 年时任国家主席胡锦涛倡议实施的“法国500 名青年访华”项目框架下第四个代表团,由法国青年文艺工作者和手工艺从业者组成,旨在通过此访深入了解我经济社会发展情况,交流青年文化建设经验,探讨未来合作可能。

博大精深的中国文化曾让世界人为之惊叹,而独具地方特色的区域性文化——徽文化更是让外国友人们新奇不已。作为艺术工作者,我馆陈列的徽州三雕让他们倍感亲切。艺术家们从不同朝代各具特色的雕刻中寻找艺术的共鸣,开启一场跨国界、跨时空的艺术交流,用实际沟通证明了艺术无国界。

代表团成员首先来到代表农耕文明的老磨坊,动手体验古徽州人民的劳作农具,体验劳作中的乐趣,现场不断传来阵阵笑声。

NEWS.CN :"Les artistes délégués par l'état francais en visite au musée des Arts traditionnels chinois""

May 28, 2023

紧接着,明德堂美丽的蓝夹缬吸引了代表团成员的目光。蓝夹缬在唐代曾被唐明皇作为国礼馈赠给各国遣唐使,那精美的图案、沉静的蓝与白让这群来自异域他乡的友人为之赞叹。一个外国友人指着一块寓意“五子登科”的蓝夹缬问到图案的意思,讲解员给予其详细的回答,并将将蓝夹缬的制作工艺、染料取材、流传年代等向大家一一介绍。

进入石雕馆后法国艺术家们更深入的探讨了关于雕刻艺术方面的问题。大家就藏品的雕工手法、年代、寓意进行交流,现场呈现一片东西文化互融的和谐气氛。

 

法国青年石刻雕塑家本杰明•莫贝尔

ARTICLE JOURNAL OUEST FRANCE

May 28, 2023

"QUATRE ARTISTES BAS NORMANDS INVITÉS EN CHINE"

SÉLÉCTIONNÉE PAR LA FONDATION PROSPECTIVE ET INNOVATION POUR REPRÉSENTER LES ARTISTES FRANCAIS EN CHINE

May 28, 2023

La fondation d'état "Prospective et innovation" est une fondation à l'initiative et présidée par Jean-Pierre Raffarin qui a pour fonction de favoriser les échanges des particularités culturelles entre les divers secteurs de connaissances françaises et chinoises.

Chaque année, des groupes de personnes de moins de 40 ans sont sélectionnées comme représentant l'avenir et la pérénité de nos acquis culturels pour un voyage officiel en Chine. Durant ce voyage,  elles rencontreront les hauts dignitaires officiels représentant leur propre secteur d'activité ( Ministre de la culture, de la jeunesse, ambassadeur de France...) ainsi que la visite des hauts lieux culturels chinois. 

c'est ainsi que "Prospective et innovation" a déjà créé des échanges entre les étudiants en sciences politiques, les métiers de bouche, les métiers du droit, les architectes, les artistes...

ARTICLE MAGAZINE COTÉ OUEST "Les meilleures adresses de Trouville- Deauville"

May 28, 2023

ESPRIT MARIN: 

Dans son atelier de la rue Victor Hugo, Emilie Arnoux a créé un univers où la mer est omniprésente. Sirènes et paquebots

​côtoient des adolescentes à la plage. Dans une veine hyper-réaliste, Emilie capte l'énergie des vagues qui fouettent la peau et les instants fugitifs du quotidien. Le côté nostalgique de sa gamme chromatique empruntée aux années 60 imprègne ses toiles d'une touche de candeur. Elim, 18, rue Victor Hugo, Trouville, tel.06.20.52.09.83.

ARTICLE OUEST FRANCE

May 28, 2023

ARTICLE JOURNAL OUEST-FRANCE

September 25, 2013

"UNE SIRÈNE COMME NOUVEAU SYMBOLE DE TROUVILLE"

La station était connue pour ses planches, sa poissonnerie et ses affiches de Savignac. D'ici un an, un nouveau symbole animera la station: une sirène de taille réelle qui sortira des eaux de la Touques au gré des marées. Commandée par la ville à une artiste et professeur d'art locale nommée Elim, cette oeuvre sera accompagnée de toute une légende remontant jusqu'à l'époque des vikings. "A la difference de celle de Copenhague, cette sirène ne sera pas d'inspiration littéraire et sera immergée, précise l'artiste. Elle rappellera de vieilles légendes souvent oubliées de la région." Les pêcheurs auront ainsi un nouvel ange gardien.

Please reload

bottom of page